http://fr.youtube.com/watch?v=zqMzIBc7Efk
Il est difficile de dater précisément l'événement qui aurait donné naissance au mythe repris par Wagner dans son opéra Le vaisseau fantôme (dit aussi Le Hollandais volant) : 1641 ? 1680 ? 1780 ? Il existe plusieurs versions. Voici celle qui est le plus souvent évoquée : un navire baptisé Le Hollandais volant s'apprête à passer le cap de Bonne-Espérance. Une terrible tempête se lève. Affolés, les passagers et l'équipage supplient le capitaine Van der Decken de faire demi-tour. Il refuse et défie Dieu en tirant vers le ciel. L'Éternel le prend mal et le condamne à errer sur les mers sans pouvoir jamais accoster. Et ceux qui auront le malheur de voir son vaisseau aux voiles rouges connaîtront un sort funeste...
Retour aux sources
La légende du Hollandais volant trouve sa source dans les peurs liées, au XVe siècle, au passage du cap de Bonne-Espérance, et plus tard dans la rivalité entre les Anglais et les Hollandais sur la route des Indes. En 1830, le poète Heinrich Heine couche cette histoire sur le papier. C'est ce texte qui inspirera Wagner pour le livret du Vaisseau fantôme. En 1839, le capitaine anglais Marryat donne sa version de l'histoire dans Phantom ship.
Retour aux sources
La légende du Hollandais volant trouve sa source dans les peurs liées, au XVe siècle, au passage du cap de Bonne-Espérance, et plus tard dans la rivalité entre les Anglais et les Hollandais sur la route des Indes. En 1830, le poète Heinrich Heine couche cette histoire sur le papier. C'est ce texte qui inspirera Wagner pour le livret du Vaisseau fantôme. En 1839, le capitaine anglais Marryat donne sa version de l'histoire dans Phantom ship.
En 1881, le futur roi Georges V, alors âgé de 16 ans et enseigne à bord d'un bâtiment de la Royal Navy, croit voir avec douze autres membres d'équipage un brick nimbé d'une lueur rougeâtre ; des événements tragiques s'ensuivent... Le thème du navire errant traverse les âges. À travers des extraits de films, d'oeuvres musicales ou théâtrales, des interviews et des scènes reconstituées, ce documentaire opère un retour aux sources et nous plonge au coeur d'un mystère jamais élucidé.
Commentaires
On peut trouver chez José Corti (Domaine Merveilleux) une très bonne traduction (A.J.B. Defauconpret) du Vaisseau Fantôme de Frederick Marryat dans une version à l'accent pré-romantique.
Merci Gaëlle, pour ce magnifique extrait du vaisseau fantôme. George London, un grand chanteur et un grand artiste, absolument magnifique dans ce rôle, probablement le meilleur interprète ; vous nous gâtez ! Hélas London a disparu trop tôt.
Merveilleux, on y entend des phrases musicales qui seront utilisées dans la Walkyrie et puis il y a le rugissement de l'océan, on imagine l'écume et les abîmes !
Merci à tous! - je cherchais mal sur Youtube: il fallait chercher à "Flying Dutchman"!
Oui, c'est merveilleux, on entend rugir l'océan et pleurer les damnés... Je ne suis qu'une béotienne en musique, mais la voix de George London m'a aussitôt ensorcelée hier dans la nuit!
Ce vaisseau rempli de "maudits" qui continue à courir sur les océans, ses voiles en feu éclairant les ténèbres, quel symbole aussi pour notre temps... Navire fantôme "qui fait peur", qui ne coule jamais, même avec sa mâture rompue par les tempêtes (on pense à une forêt), comme il peut faire rêver...
Merci,Gaëlle pour cette video du "fliegende Holländer" .C'est pour ça que j'avais pensé à cet opéra en découvrant la photo du cyclone,l'autre soir .
D'accord avec Philippe Maréchal pour des accents qui sont aussi dans la Walkyrie et dans l'Or du Rhin .Les Leitmotive sont chers à Wagner .Son oeuvre est un TOUT .
Chère tania, c'est un peu pour vous que j'ai placé cette vidéo du Vaisseau fantôme! Quelle beauté et quelle puissance d'évocation!
L'oeuvre de Wagner forme un TOUT, en effet, je suis de votre avis.
Amicalement!